水流云网主页 >> 对联大观 >> 《分类名联鉴赏辞典》

 

 

分类名联鉴赏辞典
【上海辞书出版社出版】 

 

贵州省

  贵阳甲秀楼

  烟雨楼台山外寺
  画图城郭水中天

  贵阳甲秀楼之秀、闻名四海,本联就着意刻划此楼之秀。甲秀楼以楼阁景物结构掩映见长。且看,楼台蒙上一层烟雨,已富朦胧秀致,而这秀致独处山外,不太近又不太远,刚好够上领会这一份朦胧秀致的距离,这是环绕山的视角描摹出的楼的秀色。城郭宛若画图,已令人向往于其整齐洁净的秀态,而这番秀态又都倒影水中。这是环绕水的视角描摹出的又一种秀色。上下联采用七律对仗形式,婉丽而精致,与內容所写的灵秀之气协调一致,登楼者读来,更能领略甲秀楼秀的精髓。  (何以聪)

  贵阳甲秀楼翠微阁
  汪炳璈

  半面山楼,半面江楼,书画舫,容我掀髯大笑,邀几个赤松、黄石、白猿来一评今古
  数声樵笛,数声渔笛,翠微天,尽他拍手高歌,听不真绿水、明月、清风引万象空濛

  甲秀楼翠微阁在贵阳市南明河畔。上联从邀古人作客,谈今论古,写楼阁恍如仙境。一、二句点出翠微阁依山傍水的特点。书画舫,形容此楼风雅别致。舫,游船。掀髯大笑,描画出主人畅怀开朗,乐观旷达之神态。赤松,赤松子。《列仙传》:“赤松,神农时雨师。”黄石,黄石公。据说秦末曾传张良《天书》一卷。白猿,传说春秋时代,越国有处女善舞剑,她在路上遇一老翁,自称袁公,与她试剑,试毕飞上树,化为白猿而去。下联从音响角度描绘楼阁胜景。这里有渔笛、樵笛,悠扬宛转,声声入耳。这里有绿水、明月、清风,自然界各种美妙动听声响组成一支春天的乐曲,令人心旷神怡。翠微天,草木青翠的季节,指春天。空濛,迷茫的样子。联语想像奇特,豪放灵动,写邀仙人作客,何等神奇俊逸;引各种声响入联,何等巧妙飞动。  (吴关镛)

  贵阳龙井

  地缩三弓,墙外让人行路
  桥添一角,座中留客听泉

  龙井,在贵阳北门桥侧,亦名一品泉。此联写龙井左右的一个茶馆。联语赋自然风物的地与桥以丰富的人性。一面压缩面积,好让墙外的人行路,一面补充建筑,留客听泉饮茶,可谓尽其所能为过往客商提供方便与舒适环境。弓,旧时丈量地亩的计算单位。
  五尺为一弓。联语用词自然平易,上下对仗妥帖,极富人情味。字里行间透出素朴之美。  (谢燕华)

  贵阳头桥

  说一声去也,送别河头。叹万里长驱,过桥便入天涯路
  盼今日归哉,迎来道左。喜故人见面,握手还疑梦里身

  桥在贵阳北关外,建于明代,为送别及迎客之处,今已不存。
  上联写惜别之恨。说一声我告辞了,眼看亲友含泪送别,想着茫茫征途,过桥之后便要走向天涯,不禁阵阵心酸。天涯,强调旅程之远,与“万里”同是夸张之词。马致远《天净沙·秋思》词:“断肠人在天涯。”下联写归来之乐。久盼归来,今天算是实现了,亲友在路旁争相迎接,彼此见了面,握着手,还疑身在梦境中呢。梦里身,化用杜甫《羌村》诗“相对如梦寐”。联语不正面写桥,而把人们在桥上送迎的状貌和感情写得十分传神逼真。“叹”字突出了离愁别恨,真有“黯然销魂者,唯别而已矣”(江淹《别赋》)之慨。“喜”字突出归乐,隐寓“别时容易见时难”(李煜《浪淘沙》词)之意。虚字“也”“哉”,大大加强了联句的感情色彩。  (蒋竹荪)

  贵阳城隍庙

  站着!你背地做些什么?好大胆还来瞒我
  想下!俺这里轻饶哪个?快回头莫去害人

  对联以城隍爷的口气写来。上句突兀一声断喝,想必令做过坏事的人胆战心惊。对句语气委婉,规劝来者改邪行善。联语全部用口语,刚柔并济,明白通晓,而劝善戒恶之理甚明。  (王明珍)

  贵阳图云关茶亭

  两脚不离大道,吃紧关头,须要认清岔路
  一亭俯看群山,占高地步,自然赶上前人

  图云关,在贵阳城东南二里的高山上,为古驿道必经之峡口。
  旧时设有茶亭。此联从图云关亭上眼前景物着笔。上联说两脚不停赶路,在行走艰难时,要认清岔路再走。下联云从亭中俯看群山,站得高,看得清,看得远,再向前行走,便可赶上前行之人。大道,也可以指正确方向。岔路,也可以指邪路。作者用双关语告诉人们一条哲理:在人生旅程中遇到迷惑不清的关键时刻,头脑要保持清醒,把握正确方向,切不可误入歧途;要高瞻远瞩,努力向前,自然会“赶上前人”,甚至超出“前人”。写景寓理,手法甚新,且语言通俗晓畅。  (戚万丰)

  镇远祝圣桥

  扫尽五溪烟,汉使浮槎撑斗去
  辟开重译路,缅人骑象过桥来

  桥在镇远中和山下,横跨沅水之上,约建于元代。附近中和山有许多建筑,殿阁楼亭,金碧辉煌。清道光咸丰年间缅使者多次经过此桥,逗留中和山,是黔东著名旅游胜地。上联说,东汉之时,马援率军平定五溪,曾乘木筏撑崖渡水而过。五溪,指雄溪、蒲溪、酉溪、沅溪、辰溪,在今湖南西部贵州东部一带,为少数民族聚居地。
  烟,烽烟或烟尘,借指兵乱。汉使,东汉伏波将军马援。《后汉书·马援传》有马援征五溪的记载。浮槎,木筏或木船。撑斗,斗通陡,陡峭的山崖。下联说,清朝末年,通过辗转翻译,缅人乘大象路过,逗留中和山。重译,辗转的翻译。联语形象地描绘了上下千余年镇远与內地、国外交往关系,其中景物记叙,颇有特色,如“浮槎撑斗”是当时汉人水上交通情况,“骑象”则为当时缅人陆上交通工具,均甚有地方风土气息。  (蒋竹荪)

  黄平飞云洞
  龚学海

  洞辟几时,问孤松而不语
  云飞何处,输老鹤以长闲

  飞云洞在贵州黄平县的东坡山上,又称飞云崖。此联构思模式出自董其吕“泉自几时冷起,峰从何处飞来”一联。但也有其不同之处。上联一个问句从时间角度发问,以孤松不语作答,巧妙地写出飞云洞年代之久远,引入深思。下联也用一个问句,扣住洞名,从空间角度发问,巧妙地以老鹤表露的长闲姿态作答,想像奇特,意境开阔。输,表露。联语两次发问,构思巧妙,耐人玩味。  (吴关镛)

  黄果树瀑布亭

  白水如棉,不用弹弓花自散
  红霞似锦,何须梭织天生成

  黄果树瀑布,在贵州省镇宁布依族苗族自治县城西南15公里的白水河上,是我国最大的瀑布。白河水从悬崖绝壁上直泻而下,形成九级瀑布,落差105.4米,其中黄果树瀑布一级落差72.4米,宽约30米。瀑布亭在犀牛潭畔。联语上联写瀑布奔涌而下磅礴的气势:瀑布从上向下飞溅而起的浪花,犹如雪白的棉花四处飞散。下联写阳光下的瀑布绚丽的景色:瀑布宛若一幅天然生成的锦缎,五彩缤纷,霞光四射。此联语言通俗,善用比喻,富有农村生活气息。  (谢燕华)